Hello, everyone! 我是英文庫的 Celine 🙂 在這網路發達的時代,每個人幾乎天天都在接觸網路,確切來說是沒有網路會活不下去吧 😂,因此這促使了許多網路用語的興起,像是網紅、網美、酸民等等,這些人充斥在我們的網路生活中,相信大家都不陌生,那就趕快來看看這些名稱的英文怎麼說吧! 1. 網紅的英文網紅即網路紅人(透過網路而出名的人),可以統稱為 Internet celebrity 或是 online/cyber/web celebrity,像是部落客、YouTuber 就是所謂的網紅。 網紅還可以更詳細地被區分為
KOL (key opinion leader)、Creator、Influencer,細節可以參以下這篇文章唷。
2. 網美的英文網美的英文可以是 influencer、micro-influencer 或 Instagram model。 influencer 可以指稱的對象很廣,泛指在網路上有影響力的人都是,包含網紅、網美,不過這個詞比較商業化一點,也就是會透過社群媒體來接業配、行銷之類的。 micro-influencer 可以指稱「小網紅」或「小網美」,他們在網路上有一定的粉絲量和知名度。 在台灣,網美通常是指會在網路上放美照的正妹,這些美女通常有一定的顏值和人氣,稱他們為 ”Instagram model” 會更到位,而這個詞跟中文的網美一樣,可以是正面或負面的。
3. 酸民的英文酸民的英文可以是 troll 或 hater。 troll 是指在網路上留下激怒他人的評論,以搗亂或引起注意的人。他們在心中會期待自己的言論可以被看到及得到回應,以示達到激怒或搗亂的目的。troll 也可以當作動詞用,指「去留下酸人的評論」。 hater 就是由 hate(恨)而來,也可以稱為「黑粉」,他們會在網路上以言語攻擊或貶低別人,特別是一些名人。例如:惡意評論外表、創作內容等。 而酸民說的酸言酸語就是 salty words,想知道更多可以看以下的文章:
4. 網友的英文網友的英文為 Internet user,亦即網路使用者,也可以稱為網民。 另外,也有人會用 netizen 這個字,它是由 Internet(網路)+ citizen(公民)組成的,但 netizen 一詞在歐美並不普遍,亞洲地區的人才會比較熟悉,尤其是在南韓,喜愛 K-pop 的網友會稱為 Knetizen。 在台灣,網友這個詞在我們日常生活中很常看到,例如:某網紅的言論受到網友撻伐,這句話的「網友」母語使用者會直接使用 “people”,Internet user 就純粹指的是「網路使用者」。 如果指稱的是「網路上的朋友」,則會用 online friend 喔。
5. 網軍的英文網軍的英文為 cyber warrior,其中 warrior 就是戰士的意思。網路戰為 cyber warfare。 近幾年來,這個字還滿紅的,常會在新聞上聽到某政黨說對手養了網軍,在網路上製造假新聞或做網路攻擊。根據維基百科,網軍的定義為「為特定組織或陣營利用網路達成特定任務與目的,使情況對自己有利」,也有人會用諧音「婉君」來稱呼。
6. 正義魔人的英文正義魔人的英文為 social justice warrior,可以簡稱為 SJW。其中 justice 即為正義之意。 正義魔人是指喜歡把自己的道德觀和標準套用到他人身上,如果不符合期待,就會猛烈攻擊對方。這個詞也隱含者他們的價值觀是較為單一、主觀的,且不願和他人討論。
7. 潛水者的英文潛水者的英文為 lurker。 在網路上潛水指的是只看他人文章或聊天訊息而不參與其中的人。lurk 當動詞有「潛伏」以及「(在社群媒體)潛水」的意思。
That’s All for Today看完這篇文章後,相信你對這些網路相關用詞都更理解了,用英文聊到相關的話題也不會漏氣啦! 也來看看你懂不懂這些網路縮寫吧: 像這種隨著潮流產生的用語,就是要不斷學習才跟得上時代囉!英文庫也會繼續提供優質的學習內容給大家的,所以記得下次想學更多英文時,要回來英文庫逛逛喔!😉 |