飛流直下三千尺什麼山

“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”的意思是:高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。这句话出自唐朝李白的《望庐山瀑布》。

《望庐山瀑布》

【作者】李白 【朝代】唐

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

白话翻译:

香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。

高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。

扩展资料:

《望庐山瀑布》是唐代大诗人李白创作诗,,一为七言绝句。全诗紧扣题目中的“望”字,都以庐山的香炉峰入笔描写庐山瀑布之景,都用“挂”字突出瀑布如珠帘垂空,以高度夸张的艺术手法,把瀑布勾画得传神入化。

然后细致地描写瀑布的具体景象,将飞流直泻的瀑布描写得雄伟奇丽,气象万千,宛如一幅生动的山水画。其中第二首七绝历来广为传诵。其前两句描绘了庐山瀑布的奇伟景象,既有朦胧美,又有雄壮美;后两句用夸张的比喻和浪漫的想象,进一步描绘瀑布的形象和气势,可谓字字珠玑。

诗中的香炉,即第一首诗开头提到的香炉峰,“在庐山西北,其峰尖圆,烟云聚散,如博山香炉之状”(乐史《太平寰宇记》)。

可是,到了诗人李白的笔下,便成了另一番景象:一座顶天立地的香炉,冉冉地升起了团团白烟,缥缈于青山蓝天之间,在红日的照射下化成一片紫色的云霞。这不仅把香炉峰渲染得更美,而且富有浪漫主义色彩,为不寻常的瀑布创造了不寻常的背景。接着诗人才把视线移向山壁上的瀑布。

��ʫ�䡿����ֱ����ǧ�ߣ�������������졣

����ע����к����ˮֱ����ǧ�ߣ��� ���˻��������ӴӾ�����׹�������� ��ǧ�ߣ��������󣬷�ʵָ�����죺�� ����߲㣬������Ϊ���оŲ㡣

����˼���ٲ���ն������߿�ֱ�䣬������ƶ˷���ֱ�£��������뵽 �·���һ�����Ӵ��������ʫ��д�����ٲ��Ķ�̬����“��”�֣����ٲ��� ӿ�����ľ������ü�Ϊ������“ֱ��”��д������֮�ļ�;“��ǧ��”���� ʾ���ٲ�ֱк�ĸ߶ȡ�“�������������”һ�����ñ����ַ������Ƕ��ǣ� ����㮻У�ȴ�ö��߸��о��������棬�Կ����ַ���������������ռ䡣 �˾価��չ�ֳ�®ɽ�ٲ���������ƣ��������ٲ����֮�󣬼�Ϊ���� ��������Ϊ�Ž�ӽ�ٲ������ʫƪ��

�����͡� ����ɫ���ٲ�����ɽ���ɱ����£�ֱ����ǧ�ߣ��·������ӴӾ������Ϸ�����¡����죺 �����죬ָ�����ߴ���“����ֱ����ǧ�ߣ��������������”���������ӽ®ɽ�ٲ������䣬��д®ɽ�ٲ�����׳�����ƺ��ű��ڡ������ʫҲ�����¶����������ؽ�ĺ��Ų����������������硣ʫ���Ը߶ȿ��ŵ������ַ���������ֱ�µ��ٲ�����д��������ΰ��������ǧ������һ��������ɽˮ����

���÷����͡����������ٲ��Ӹ�ɽ �Ϸ�к���µ����������[��]������ �ȸղŸ����ˣ����׺�����̧��ͷ��ֻ ��һ���ٲ���ʮ���׸ߵ�ɽ�Ϸ�Ҳ�� �ĸ������������ư��磬εΪ׳�ۡ�“�� ��ֱ����ǧ�ߣ�������������졣”(�� ��ɭ����̶���١�)

飛流直下三千尺什麼山

��ȫʫ��

����®ɽ�ٲ���

.[��].���.

������¯�����̣�ң���ٲ���ǰ����

����ֱ����ǧ�ߣ�������������졣

�����⡿

��ʫ���겻�꣬�ɻ���������Ԫ��(756)����®ɽʱ�����⹲���ף���Ϊ�ڶ��ף���һ��Ϊ��š�®ɽ���ڽ����Ž��ϡ�ʫ��д®ɽ�ٲ���ΰ��������ƣ��������ƴ�ʫΪ�Ž�ӽ�ٲ�֮���ʫƪ���䡶Ϸ�����ٲ�ʫ���ƣ�“��Dz����һ�ɴ�������Ω�����ɴʡ�”“����ֱ����ǧ�ߣ��������������”���䣬������ʣ�ֱ���ٲ�֮�񣬼洫“��”��֮�������Ķ��ǣ�ǧ�����������˿ڡ�

��ע��1��

����¯��®ɽ��������ɽ��������ˮ������嶥�������������������ƶ������������̣����������������³��ֵ���ɫ�� ��ǰ����һ��“����”�����϶���һ��“®ɽ�����Ƕ�����������¯������”���۾��죺�����죬�����ߴ���һ��“����”�����϶��������ٲ����֮��

��ע��2��

����¯����®ɽ��¯�塣��̫ƽ���ǡ���“��¯����®ɽ����������Բ���� �ƾ�ɢ���粩ɽ��¯֮״��”

��1������������Ԫ�꣬���������®ɽ�������˲��ٸ�ӽ®ɽ�羰��ʫƪ���������ס���®ɽ�ٲ�����Ϊ����ϲ����һǧ�������Ҵ����С�

��2����¯����®ɽ����¯�塣�����̣�������ɽͷ��������Ϧ��ӳ���³���ɫ�����������ơ�

�����͵�ʾ��

��׵��߾�������������������������ɫ�����ͽӽ������һ�㣬���ֳ�Խ�������䡣

����һ�������˿ڵ����Ծ��䣬������ֳ����ʫ��ḻ������������ŵ�������ɫ��

�����͡�

����Ŀ�Ͽ���д����®ɽ���ٲ������׾�ȴ��д�ٲ������������¯��ľ�ɫ�� ��������¯�����չ����ҫ���������ƣ���ɫ�������������ڡ��ξ�“ң��”������Ŀ��“��”�֣������˱�ʫ����ӽ������——�ٲ���ԶԶ��ȥ���ٲ���һ���޴�İ���������ɽ��֮�䡣һ��“��”�ֻ���Ϊ���������˶Դ���Ȼ�ľ���������֮�顣

������ʫ�˼�������ٲ��������¡��Ʋ��ɵ������ơ�“ֱ��”����д����ɽ�ĸ߾��Ͷ��ͣ���д�����ٲ���ӿ���µ����ơ�“��ǧ��”����ʵָ������ʹ�ÿ��ŵ��ַ������ٲ�֮������ʫ�˻��²������⣬�ֽ�һ���۳������������������Ӵ������ߴ����¡����ٲ��������ӣ��󵨶������У������������������д������ץס�˾�����ص㣬��Ϊ���������˷ḻ��������ء�

������Ҫ�㡿

[1] ���䣺 “����ֱ����ǧ�ߣ�������������졣”

[2]����������Ȼ��

[3]�������󡢿��ŵ��ַ�������д��

[4]������ϡ�

飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

出自唐代李白的《望廬山瀑布》

日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

譯文及注釋

譯文
香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠遠望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。
高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。

注釋
1.香爐:指香爐峰。紫煙:指日光透過雲霧,遠望如紫色的煙雲。孟浩然《彭蠡湖中望廬山》:“香爐初上日,瀑布噴成虹。”“日照”二句:一作“廬山上與星斗連,日照香爐生紫煙”。
2.遙看:從遠處看。掛:懸掛。前川:一作“長川”。川:河流,這裡指瀑布。
3.直:筆直。三千尺:形容山高。這裡是誇張的說法,不是實指。
4.疑:懷疑。銀河:古人指銀河系構成的帶狀星群。九天:一作“半天”。古人認為天有九重,九天是天的最高層,九重天,即天空最高處。此句極言瀑布落差之大。

賞析

這是詩人李白五十歲左右隱居廬山時寫的一首風景詩。這首詩形象地描繪了廬山瀑布雄奇壯麗的景色,反映了詩人對祖國大好河山的無限熱愛。 首句“日照香爐生紫煙”。“香爐”是指廬山的香爐峰。此峰在廬山西北,形狀尖圓,像座香爐。由於瀑布飛瀉,水氣蒸騰而上,在麗日照耀下,仿佛有座頂天立地的香爐冉冉升起了團團紫煙。一個“生”字把煙雲冉冉上升的景象寫活了。此句為瀑布設定了雄奇的背景,也為下文直接描寫瀑布渲染了氣氛。

次句“遙看瀑布掛前川”。“遙看瀑布”四字照應了題目《望廬山瀑布》。“掛前川” 是說瀑布像一條巨大的白練從懸崖直掛到前面的河流上。“掛”字化動為靜,維紗維肖地寫出遙望中的瀑布。

詩的前兩句從大處著筆,概寫望中全景:山頂紫煙繚繞,山間白練懸掛,山下激流奔騰,構成一幅絢麗壯美的圖景。

第三句“飛流直下三千尺”是從近處細緻地描寫瀑布。“飛流”表現瀑布凌空而出,噴涌飛瀉。“直下”既寫出岩壁的陡峭,又寫出水流之急。“三千尺”極力誇張,寫山的高峻。

這樣寫詩人覺得還沒把瀑布的雄奇氣勢表現得淋漓盡致,於是接著又寫上一句“疑是銀河落九天”。說這“飛流直下”的瀑布,使人懷疑是銀河從九天傾瀉下來。一個“疑”,用得空靈活潑,若真若幻,引人遐想,增添了瀑布的神奇色彩。

這首詩極其成功地運用了比喻、誇張和想像,構思奇特,語言生動形象、洗鍊明快。蘇東坡十分讚賞這首詩,說“帝遣銀河一脈垂,古來唯有謫仙詞”。“謫仙”就是李白。《望廬山瀑布》的確是狀物寫景和抒情的範例。

創作背景

這兩首詩一般認為是公元725年(唐玄宗開元十三年)前後李白出遊金陵途中初游廬山時所作。詹鍈先生在《李白詩文系年》中根據任華《雜言寄李白》詩,認為第一首五古為李白入長安以前(開元年間)所作。另有人認為第二首七絕作於公元756年(唐玄宗天寶十五年)李白到廬山的夏秋之交。

賞析二

這首詩是七言絕句。此詩中的香爐,即第一首詩開頭提到的香爐峰,“在廬山西北,其峰尖圓,煙雲聚散,如博山香爐之狀”(樂史《太平寰宇記》)。可是,到了詩人李白的筆下,便成了另一番景象:一座頂天立地的香爐,冉冉地升起了團團白煙,縹緲於青山藍天之間,在紅日的照射下化成一片紫色的雲霞。這不僅把香爐峰渲染得更美,而且富有浪漫主義色彩,為不尋常的瀑布創造了不尋常的背景。接著詩人才把視線移向山壁上的瀑布。“遙看瀑布掛前川”,前四字是點題。“掛前川”,這是“望”的第一眼形象,瀑布像是一條巨大的白練高掛于山川之間。“掛”字很妙,它化動為靜,惟妙惟肖地表現出傾瀉的瀑布在“遙看”中的形象。第一首詩說,“壯哉造化功!”正是這“造化”才能將這巨物“掛”起來,所以這“掛”字也包含著詩人對大自然的神奇偉力的讚頌。第三句又極寫瀑布的動態。“飛流直下三千尺”,一筆揮灑,字字鏗鏘有力。“飛”字,把瀑布噴涌而出的景象描繪得極為生動;“直下”,既寫出山之高峻陡峭,又可以見出水流之急,那高空直落,勢不可擋之狀如在眼前。然而,詩人猶嫌未足,接著又寫上一句“疑是銀河落九天”,真是想落天外,驚人魂魄。“疑是”值得細味,詩人明明說得恍恍惚惚,而讀者也明知不是,但是又都覺得只有這樣寫,才更為生動、逼真,其奧妙就在於詩人前面的描寫中已經孕育了這一形象。巍巍香爐峰藏在雲煙霧靄之中,遙望瀑布就如從雲端飛流直下,臨空而落,這就自然地聯想到像是一條銀河從天而降。可見,“疑是銀河落九天”這一比喻,雖是奇特,但在詩中並不是憑空而來,而是在形象的刻畫中自然地生髮出來的。它誇張而又自然,新奇而又真切,從而振起全篇,使得整個形象變得更為豐富多彩,雄奇瑰麗,既給人留下了深刻的印象,又給人以想像的餘地,顯示出李白那種“萬里一瀉,末勢猶壯”的藝術風格。

宋人魏慶之說:“七言詩第五字要響。……所謂響者,致力處也。”(《詩人玉屑》)這個看法在這首詩里似乎特別有說服力。比如一個“生”字,不僅把香爐峰寫“活”了,也隱隱地把山間的煙雲冉冉上升、裊裊浮游的景象表現出來了。“掛”字前面已經提到了,那個“落”字也很精彩,它活畫出高空突兀、巨流傾瀉的磅礴氣勢。很難構想換掉這三個字,這首詩將會變成什麼樣子。

中唐詩人徐凝也寫了一首《廬山瀑布》。詩云:“虛空落泉千仞直,雷奔入江不暫息。千古長如白練飛,一條界破青山色。”場景雖也不小,但還是給人侷促之感,原因大概是它轉來轉去都是瀑布,瀑布,顯得很實,很板,雖是小詩,卻頗有點大賦的氣味。比起李白那種入乎其內,出乎其外,有形有神,奔放空靈,相去實在甚遠。蘇軾說:“帝遣銀河一派垂,古來唯有謫仙詞。飛流濺沫知多少,不與徐凝洗惡詩。”(《戲徐凝瀑布詩》)話雖不無過激之處,然其基本傾向還是正確的,表現了蘇軾不僅是一位著名的詩人,也是一位頗有見地的鑑賞家。

第一首五古因篇幅無限制,所以詩人任意揮灑,寫“海風”,寫“江月”,寫“穹石”,寫得大起大落,大開大闔,轉折如意,揮灑自如,一氣呵成。第二首七絕因篇幅較小,詩人用誇張的比喻把景物升騰到更高的境界,達到寫瀑布的極致,極為誇張,但又清新自然,淺顯生動,同時具有動盪開闊的氣勢,飛動流走的章法,跳躍騰挪,縱橫捭闔,亦有歌行的氣勢和特點。

兩首詩都是李白之作,同是寫廬山瀑布之景,李白一生好入名山游在廬山秀麗的山水之中,更顯詩人標名之靈氣。其想像豐富,奇思縱橫,氣勢恢宏,感情奔放,似江河奔騰,又自然清新,似雲捲風清,其詩歌的審美特徵是自然美、率真美和無拘無束的自由美。這兩首詩歌都具有這樣的審美特徵。

飛流直下三千尺什麼山

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。► 1310篇詩文