我 的 心 略 大於 整個 宇宙

目前无货。
欢迎选购其他类似产品。

选择配送地址

加入心愿单

已添加到

无法加入到心愿单。请重试。

抱歉,出现问题。​

检索您的心愿单时出现错误。请重试。

抱歉,出现问题。​

列表不可用​。

分享

是否有货?

我要开店

我 的 心 略 大於 整個 宇宙

下载免费的 Kindle 阅读软件,即可立即在智能手机、平板电脑或电脑上阅读 Kindle 电子书 - 无需 Kindle 设备。了解更多信息

使用手机摄像头 - 扫描以下代码并下载 Kindle 阅读软件。

我 的 心 略 大於 整個 宇宙

我 的 心 略 大於 整個 宇宙

前翻 后翻

正在播放... 已暂停   您正在聆听的 Audible 音频版本的样品。
了解更多信息

我 的 心 略 大於 整個 宇宙

我 的 心 略 大於 整個 宇宙

查看全部 2 张图片

我的心略大于整个宇宙 平装


显示所有 格式和版本 隐藏其他格式和版本

亚马逊价格

全新品最低价 非全新品最低价

平装

"请重试"

  • 平装

Previous page

  1. 语言

    简体中文

  2. ISBN-10

    720810901X

  3. ISBN-13

    978-7208109018

  4. 查看全部详情

Next page

无需Kindle设备,下载免费Kindle阅读软件,即可在您的手机、电脑及平板电脑上畅享阅读。

  • 我 的 心 略 大於 整個 宇宙

    iPhone/iPad/Mac

  • 我 的 心 略 大於 整個 宇宙

    Android手机或平板电脑

请输入您的手机号码,获取Kindle阅读软件的下载链接。

我 的 心 略 大於 整個 宇宙

  • 查看全部免费Kindle阅读软件

基本信息

  • ASIN ‏ : ‎ B00CTJ2U3U
  • 语言 ‏ : ‎ 简体中文
  • ISBN ‏ : ‎ 720810901X

    买家评论

    5 星 (0%) 0%
    4 星 (0%) 0%
    3 星 (0%) 0%
    2 星 (0%) 0%
    1 星 (0%) 0%

    评分是如何计算的?

    评论该商品

    与其他买家分享您的想法

    我要写评论

    精選

    Selected poems:佩索阿的《我的心略大於整個宇宙》

    2019/11/08 05:49

    Selected poems:佩索阿的《我的心略大於整個宇宙》

    https://www.books.com.tw/products/CN11013755
    我的心略大於整個宇宙
    作者:()佩索阿
    出版社:上海人民出版社
    出版日期:2013/06/01
    語言:簡體中文本書是目前國內最全面的佩索阿詩歌譯本,對佩索阿最重要的異名者所寫的詩歌做了大量收錄,以便大家完整地了解佩索阿的精神星系。費爾南多.佩索阿,出生于1888613日,里斯本,是二十世紀初葡萄牙最偉大的詩人。他生前默默無名,只出版過一本書。在短短的四十七年生命里,他留下了兩萬五千多頁未整理的手稿,迄今許多還在整理之中。佩索阿的寫作世界有眾多的異名者組成,每個化身都有自己獨特的性格,生平經歷,屬于自己的風格各異的作品。整體上講,佩索阿的詩源于人的內在不安,語言樸素,詩藝直追古羅馬的賀拉斯等人,具有古典詩歌的質感,卻寫出了一種現代性的異教徒精神,思想性和語言藝術上,都具有經典性。
    那些不思考的人是幸福的〉那些不思考的人是幸福的,因為生活
    只是與他們有關聯,並庇護著他們!
    那些像動物一樣行事的人是幸福的!
    更好的,不是孩子,而恰恰是有信仰,
    它不知道你是誰,或者你需要什麼。
    那些不思考的人是幸福的,因為他們是存在,
    因為存在意味著占有一個空間
    並擁有佔有一個空間的意識。

    Happy those who dont think, since life
    Is their relative and gives them shelter!
    Happy those who act like the animals they are!
    Better, instead of children, to have just faith,
    Which is not knowing who you are or what you want.
    Happy those who dont think, for they are beings,
    Since being means to occupy a space
    And give consciousness to a place.

    所有的美麗是一個夢,即使它存在〉所有的美麗是一個夢,即使它存在,
    因為美麗總是大於它本身
    我在你身上看到的美麗
    不在這裡,卻緊挨著我我在你身上看到的美麗生活在我夢見的地方,
    離這裡很遠。如果你存在,
    我只是知道它
    因為我只是夢見它。美麗是一陣音樂,被聆聽
    在夢裡,注滿了生活。
    但它不是確切的生活:
    它是夢見的生活。

    All beauty is a dream, even if it exists,
    For beauty is always more than it is.
    The beauty I see in you
    Isnt here, next to me.

    What I see in you lives where I dream,
    Far away from here. If you exist,
    I only know it
    Because I just dreamed it.

    Beauty is a music which, heard
    In dreams, overflowed into life.
    But its not exactly life:
    Its the life that dreamed.

    海鷗正飛向地面〉

    海鷗正飛向地面。
    他們說這意味著天要下雨。
    可是天還沒有下雨。此刻
    有海鷗臨近地面
    正在飛——就這麼回事。同樣地,幸福降臨時,
    他們說悲哀就走在它的路上。
    或許吧,還能怎樣呢?如果
    今天充滿了幸福,悲哀
    會填充到哪裡呢?它不填充。它屬於明天。
    當它到來時,我會感到悲哀。
    今天是純粹而美好的。未來
    並不存在於今天。在我與它之間
    有一堵牆。欣賞你擁有的東西,啜飲你的存在吧!
    把未來留在它的位置上。
    詩歌、美酒、女人、理想——
    無論你需要什麼,如果它是存在的,
    便是為了讓你去欣賞。明天,明天……明天就是
    明天帶給你的什麼。此刻
    接受,讓意識空白,並去信任吧!
    像海鷗,貼近地面,除了飛
    還是飛。

    Seagulls are flying close to the ground.
    They say this means its going to rain.
    But its not raining yet. Right now
    There are seagulls close to the ground
    Flying—thats all.

    Likewise, when theres happiness,
    They say sadness is on its way.
    Perhaps, but so what? If today
    Is full of happiness, where
    Does sadness fit in?

    It doesnt. It belongs to tomorrow.
    When it comes, then Ill be sad.
    Today is pure and good, The future
    Doesnt exist today. Theres a wall
    Between us and it.

    Enjoy what you have, drunk on being!
    Leave the future in its place.
    Poems, wine, women, ideals—
    Whatever you want, if its what is,
    Is for you to enjoy.

    Tomorrow, tomorrow ... Be, tomorrow,
    What tomorrow brings you. For now
    Accept, be ignorant, and believe.
    Keep close to the ground, but flying,
    Like the seagull.