犯我中华者虽远必诛意思

郅支单于却始终不甘人下,希图继续扩张。他向西兼并了呼偈、坚昆、丁令三个国家,割据一方。由于汉朝力挺自己的死敌呼韩邪单于,郅支单于觉得一直傍着汉朝也占不了太多便宜,叛离之心又起,还把汉朝来出使的使者江乃始等人羞辱一通。

犯我中华者虽远必诛意思

▲汉宣帝 电视剧《云中歌》 剧照

几年后,郅支单于派人向汉朝献上礼物,希望能把儿子接回去。

当时在位的汉元帝,派卫司马谷吉护送郅支单于的儿子到了北匈奴。不料到了之后,郅支单于竟翻脸将谷吉及其属下杀害。

和汉朝彻底撕破脸后,郅支单于远徙西北,和康居国联盟,打败了附近的乌孙国,逐渐成为西域一霸,附近的大宛等国家都被迫向其称臣纳贡。

当汉朝派人来要谷吉等人尸骨的时候,郅支单于也是不予理睬。只是通过汉朝在西域的都护府给朝廷上书替自己解释,说我现在日子过的很不好,想归附汉朝,想派儿子去做人质,可是没法实现,你们多担待点吧。就在这种情况之下,汉元帝派甘延寿为都护骑都尉,陈汤为副校尉,二人共同出使西域。

公元前36年,陈汤来到西域边关。他虽是副职,却颇有主见,敢于担当。甘延寿对匈奴的策略是画地为牢,不去主动招惹,陈汤则认为应该主动出击。因为郅支所部慓悍,若听任其控制康居等国,汉将失去西域。而且论起打仗,匈奴人不善防御,我们挥军直下,一定可以将其击灭。

犯我中华者虽远必诛意思

甘延寿还是犹豫不决,陷入焦虑中,不久病倒。陈汤不再请示了,趁上司生病之际,假传朝廷号令,调发汉屯田卒及西域诸国兵共4万余西征。

无奈之下,甘延寿也只好任凭陈汤调遣了,随军出征。

汉军组成六个编队,兵分两路。甘延寿率三个编队由北道,向赤谷城进军(今天的吉尔吉斯斯坦伊什提克)。陈汤率三个编队出南道,翻越帕米尔地区,向郅支城进军。

郅支城是郅支匈奴的都城,防守严密,城墙坚固。城池分两层,里面是一道土城,外面是一道木城。匈奴数百人披甲乘城,城下百余骑兵往来驰骋,步兵百余人夹门而立,十分轻视汉军。汉军弩箭一阵急射,将城外步、骑兵驱入城,然后鸣鼓为号,四面围城,持大盾者在前,持戟弩者在后,仰射城上。匈奴兵下土城,凭借木城发箭,射死射伤不少汉兵。汉兵于是弄来了柴草,开始烧木城,并射死欲冲出重围的数百名匈奴骑兵。

犯我中华者虽远必诛意思

郅支单于见形势危急,亲率阏氏和夫人们登上土城守御,并亲自拿着弓箭往城下射。结果郅支单于被射到了鼻子,那些夫人们也多半被射死。见势不妙,郅支单于跑下了城楼。

等到半夜的时候,外面的木城已经被烧坏了,匈奴人纷纷逃往土城,在城上大声呼救。当时,前来救援的几万康居骑兵赶到,分作十余部在城周围与匈奴兵呼声相应,并多次冲击汉军营垒。

天亮后,汉军从四面推着大盾牌攻进了土城,郅支单于跟几百人逃到了内城避难。很快,内城也告破。汉军冲入内城,一个叫杜勋的军侯砍下了郅支单于的人头。

通过这场大捷,汉军彻底歼灭了反汉的匈奴郅支部落,一举确立了汉朝在西域的宗主国地位。

犯我中华者虽远必诛意思

不过因为陈汤假传圣旨犯了死罪,差点被抓起来打入死牢。这种情况下,陈汤联合甘延寿上书汉元帝,为自己辩护:

匈奴呼韩邪单于已称北藩,唯郅支单于叛逆,未伏其辜,大夏之西,以为强汉不能臣也。郅支单于惨毒行于民,大恶逼于天。臣延寿、臣汤将义兵,行天诛,赖陛下神灵,阴阳并应,陷阵克敌,斩郅支首及名王以下。宜悬头槁于蛮夷邸间,以示万里,明犯强汉者,虽远必诛!

【夜读】“犯我中华者,虽远必诛”的英译版来了

犯我中华者虽远必诛意思

中国日报

2017.08.0222:04

关注

犯我中华者虽远必诛意思

这几天,神州大地似乎充满了荷尔蒙的气息。


《建军大业》的热映、《战狼2》口碑爆棚、建军90周年阅兵霸屏,让我们看到了一个既能保护本国老百姓、又能拯救世界的中国军队。

犯我中华者虽远必诛意思

建军节过后第一天,就来跟大家扒一扒这句话的英文怎么说:

 

犯我中华者,虽远必诛。

 

先聊聊这句话的含义:

 

这句话原本出自西汉名将甘延寿和陈汤在攻灭匈奴郅支单于对汉宣帝的奏章中(原话是“明犯强汉者,虽远必诛”),被吴京的电影《战狼》炒热。


这是一句很有情怀、很振奋,让人肾上腺激素飙升的话。它想表达的意思大概是:若敌人侵犯到我的中华,在我中华大地杀了我的同胞,对不起,你走多远,我都追你,弄死你。

 

这体现了一种“尚武精神”。

 

下面,咱们进行分句翻译:

 

1. “犯我中华者”

 

这句话有三个难点:

 

1)“犯”:这个字可以理解为“侵犯”,“冒犯”,我们可以选用offend这个词;

2)“我中华”:就是“我们中国”,简单一点用China来表达即可,或者委婉一点,用our country.

3)“…者”:“者”就是“人”,我们可以用第二人称you来指代,更强势、更直接。

 

这句话我们可以再渲染一下:“如果你胆敢冒犯中国”à if you dare to offend China,…

 

2. “虽远必诛”

 

“虽远必诛”大概的意思就是“无论你在哪里,我必须弄死你”。这么硬气的话,我个人觉得没必要翻得文绉绉,否则就少了霸气。

 

电影《飓风营救》里有句台词挺合适的,咱们可以套用过来。请看:

 

*《飓风营救中》中,硬汉特工Bryan的女儿被绑架,父亲在电话中对绑匪的冷静警告说:

 

I don't know who you are.

我不知道你是谁

I don't know what you want.

我也不知道你想要什么

If you let my daughter go now, that'll be the end of it.

如果你们现在放了我女儿,那这件事就这么了结

But if you don't, I will look for you.

但如果你们不放,我会去寻找你们

I will find you and I will kill you.

我会找到你们,并且,我会杀了你们。


犯我中华者虽远必诛意思

 

个人觉得,最后一句话:I will find you and I will kill you. 能帅气地表达出“虽远必诛”的感觉。

 

另外,英语中还有一个句子,也很霸气:

 

You are a dead man.

或者

You are dead meat.

 

这句话表示“你死定了、你惨了”。当别人惹了你,你“发飙”时可以用这句话;或者当某人干了一件触犯底线的事儿,你可以用这句话来警告ta

 

最后,激动人心的“合体”来了:

If you dare to offend China, 

we will find you and kill you.

 

霸气否?另外,还可以说:


If you dare to offend China, you are a dead man. 或 If you dare to offend China, you are dead meat.

 

上述的几句话比较偏口语化,下面我再提供一些偏书面化的英译版,大家再体会下:

 

1. Anyone who dares to offend China will be eventually punished, no matter how far they are. 

任何胆敢侵犯中国的人都会遭受惩罚,无论他们有多远。(*who引导定语从句修饰anyone)

 

2. Whoever dares to offend China will be severely punished.

 任何何胆敢侵犯中国的人都会遭受严厉惩罚。(*whoever引导主语从句)


3. We have zero tolerance for those who dare to offend our country.

我们对任何胆敢侵犯我们国家的人都采取领零容忍策略。(*zero tolerance:零容忍)


犯我中华者虽远必诛意思

在和平年代,我们仍面临诸多威胁。哪有有什么岁月静好,不过是有人替我们负重前行。再次向我们的军人致敬!


欢迎投稿↓↓

邮箱:[email protected]

推荐阅读


【夜读】听习主席讲话,我们来上一堂“解放军历史课”(附视频)

【夜读】当个普通人很丢脸吗?

【夜读】愿你出走半生,归来仍是少年:英译版原来是这样的

长按识别二维码,关注中国日报,陪你一起夜读☟☟

犯我中华者虽远必诛意思


【本文来自微信公众号“中国日报”】

犯我中华者虽远必诛意思