你侬我侬忒煞情多

你侬我侬出自元朝管道升创作的元曲《我侬词》:“你侬我侬,忒煞情多;情多处,热如火;把一块泥,捻一个你,塑一个我,将咱两个一齐打碎,用水调和······死同一个椁。”

作品名称 我侬词 作    者 管道昇 创作年代 元朝 文学体裁 词

目录

  1. 1 全文
  2. 2 注释
  3. 3 作者简介
  4. 4 社会评价
  5. 5 诗文

你侬我侬,忒煞情多;情多处,热如火;把一块泥,捻一个你,塑一个我,将咱两个一齐打碎,用水调和;再捻一个你,再塑一个我。我泥中有你,你泥中有我;我与你生同一个衾,死同一个椁。

元初赵孟頫,精绘画,擅书法,能诗文。他的妻子管道昇,是一位贤良多才的女性,善画墨竹、兰、梅,亦工山水、佛像,诗词歌赋也造诣很深,本来是女子中的佼佼者。但赵孟頫不满足,异想天开地要纳妾,可又不便开口直言,便填了一首词给夫人看,词中意思说:“岂不闻王学士有桃叶、桃根,苏学士有朝云、暮云?我便多娶几个吴姬、越女无过分。”同时,还安慰她:“你年纪已过四旬,只管占住玉堂春。”管道昇看了以后,自然很不高兴,可又不便公开吵闹。为了不把事情闹大,她采取了与丈夫同样的办法,填了一首格律清新,内容别致的《我侬词》予以规劝,词云:“我侬两个,忒煞情多!譬如将一块泥儿,捏一个你,塑一个我。忽然欢喜啊,将它来都打破。重新下水,再团、再炼、再调和。再捏一个你,再塑一个我。那期间啊那期间,我身子里也有了你,你身子里也有了我。生睡一床被子,死后棺材放同一个椁。”词中口语和畅,形象鲜明,感情真挚,令人深思,使赵孟頫深为内疚,终于回心转意,打消了纳妾的念头。 此词表示两人情深意重不可分割。

管道升(1262—1319),女,字仲姬、瑶姬,德清茅山(今干山镇茅山村)人。赵孟頫妻。元延祐四年(1317)封魏国夫人。延祐六年,因病,四月二十五日从大都(今北京)出发,五月十日至临清,卒于舟中,葬东衡里戏台山(今德清洛舍镇东衡里)。工书法,擅画墨竹梅兰。其书牍行楷,风格与赵孟頫相似。曾手写《璇玑图诗》,五色相间,笔法工绝。手书《金刚经》等数十卷,遍赠名山名僧。元仁宗命书《千字文》,连同赵孟頫及其子赵雍书作装为一帙,收藏于秘书监。曾在湖州瞻佛寺粉壁上绘竹石图,高约丈余,广一丈五六尺。兼工山水、佛像。作品主要有《山楼绣佛图》、《长明庵图》。今故宫博物院藏有《水竹图卷》。诗文不俗,曾作《观世音菩萨传略》。

作为一个封建社会的妇女,在“女子无才便是德”封建文化偏见下如此的博学多才,在上侍公婆、中从夫君、下教子女的社会伦理义务的沉重负担下,还能够表现出那样诗情画意的浪漫情趣,是多么得难能可贵! 管道升在绘画方面,以墨竹见长,兼工山水、佛像。其笔笔下之竹,劲挺有骨兼具秀丽之姿,“笔意清绝,颇有韵味”,名靡时世。墨竹师承“文湖州”(文同),为文人画风,始创晴竹新篁。曾经画有悬雀朱竹一枝,由杨廉夫为之题诗。

管道升既能超脱凡尘世俗之外,又能被社会历史交口称誉;既能处理好古代妇女在家庭社会中的日常琐事,又能摆脱封建束缚,极大地发展和展示出自己全面而杰出的才华。她无愧于中国历史上位数不多的伟大女性之一。

管道升留下诗文并不多,仅就所见几首诗词中,其文采也很素雅,富有感情,诗中见画,情景交融。前面提到皇太后在兴圣宫召见她时,奉懿旨写下了一首题梅花诗:

雪后琼枝嫩,霜中玉蕊寒;

前村留不得,移入画中看。

管道升是一位典型的贤妻淑妇,赵孟頫曾经称赞她“处家事,内外整然,岁时奉祖先祭礼,非有疾必齐明盛服。躬致其严。夫族有失身于人者,必赎出之。遇人有不足,必周给之无所吝,至于待宾客,应世事,无不中礼合度”。

赵孟頫来到大都,不久,因为害怕“为人所忌”“力请外补”,于是先后调任济南等地。后来又发行江浙等外儒学提举,去主管那里的官府学校。江南是繁华的风流之地,仲姬留在大都,见丈夫出任江浙一去两年有余,凭着女人的敏感心理,预感到有不祥的兆头,所以她画竹一幅寄给外出的郎君,《画竹》诗云:

夫君去日竹新栽,竹子成林夫未来;

容貌一衰难再好,不如花落又花开。

你侬我侬忒煞情多

����ٯ��ٯ,߯ɷ��ࡱ��ʲô��˼�t

  • 你侬我侬忒煞情多

����Ԫ��ʫ�������\�ġ���ٯ�ʡ�

������ٯ��ٯ��߯ɷ��࣬��ദ������� ��һ���࣬��һ���㣬��һ���ҡ� ����������һ����ƣ���ˮ���͡� ����һ���㣬����һ���ҡ� ���������㣬���������ҡ� ������ͬһ��������ͬһ��餡���

����
�������⡰���������ң����������㣬��˶��飬����������һ�����ң���һ���࣬��һ���㣬��һ���ң���������һ����ƣ���ˮ���ͣ�����һ���㣬����һ���ң��ҵ����������㣬������������ң�ֻҪ���ž͸���˯һ���ѣ�����ҲҪ��ͬһ�ڹײġ� ��

��������ٯ�ʡ������¾����ѷ��޹�ϵ�������࣬�����İ����档�������˸��ӵ��������̣����ܡ����ơ����͡����ܣ������ǿ�����������������IJ�ƽ�����Ѿ������������㣬�������ң��ѷֱ˴ˣ��޷������ĵز���

��������ٯ�ʡ���Ȼ�ô�����ʮ����ת���������м䰵�ػ��棬͸�����Ӣ����������롣�ر���ĩ�䡰������ͬһ��������ͬһ��餡���ֻҪ���ž͸���˯һ���ѣ�����ҲҪ��ͬһ�ڹײģ���������ʫ�˶԰��������Ե��������

����Ԫ�������\���˹ܵ�����<<��ٯ��>>������ٯ��ٯ��߯ɷ��ࡱ������--��ѽ��ѽ������������˶��顣

�Բ�������ǰ�����Ѿ�����ѧ�Ϻ�����������Ϊ����Ϊһλ�dz��õ��Ϻ�Ůʿ��������Ҳ���������ӽ�����������ʱ���ҷdz�����ò�������Dz�����ᣬ�ҵ�ʱ�����ң��������ϲ�ɭ�֡��������ʣ����ң����һش𣻲����������ϲ�ɭ���Ҳ������ͨ�ģ����Ҳ������ǰȥ��̽�����ɣ��ɡ�����������������

˵���DZ˴��మ���������罺��ϥ��Ũ������

���ϸ�λ�Ľ��Ͷ����������Խ����

Ϊ���Ƽ���

尔侬我侬,忒煞情多,情多处,热似火。

出自元代管道升的《我侬词》

解释:你心中有我,我心中有你,如此多情,情到深处,像火焰一样热烈。

赏析:诗人用喻新颖,把夫妻关系比喻作泥人,从两个人复杂的制作过程:捏塑、打破、调和、再塑,读者可以想象夫妇俩情感的深厚,已经到了我中有你、你中有我、难分彼此、无法离弃的地步。

你侬我侬忒煞情多

原文

你侬我侬忒煞情多

管道升《我侬词》

尔侬我侬,忒煞情多,情多处,热似火。把一块泥,捻一个尔,塑一个我,将咱两个,一齐打破,用水调和。再捻一个尔,再塑一个我。我泥中有尔,尔泥中有我。我与尔生同一个衾,死同一个椁!

译文及注释

你侬我侬忒煞情多

译文
你心中有我,我心中有你,如此多情,情到深处,像火焰一样热烈。拿一块泥,捏一个你,捏一个我,将咱俩再一起打破,用水调和。再捏一个你,再捏一个我。我的泥人中有你,你的泥人中有我。我和你活着盖同一床被子,死了用同一口棺材。

注释
尔:一作“你”。侬(nóng

赏析

你侬我侬忒煞情多

赵孟頫想纳妾作了首小词给妻子示意,管氏作《我侬词》以答复。她把他们夫妻巧妙比喻成泥人,向丈夫表达了白头偕老的愿望,而这些都是小妾所不能给予的,夫妻双方都要对彼此忠贞负责任。此诗用喻新警,用词婉转,而字里行间暗藏机锋,透出铿锵英气,绵里藏针。

《我侬词》用喻新警,把夫妻关

创作背景

你侬我侬忒煞情多

管道昇与赵孟頫夫妇二人共同爱好作画,恩爱非常。岁月流逝,人到中年的管道昇容貌褪去,赵孟頫有了纳妾的想法,便通过写诗的方式来表达自己纳妾的想法。管道昇看到后回敬了一首诗,以真情打动丈夫并表达了自己坚定的态度。此诗就是《我侬词》。

参考资料:完善

1、 张若晨.浅析古诗词艺术歌曲《我侬词》.戏剧之家,2017(14)

2、 蒋一葵.尧山堂外纪.北京:中华书局,1959:1223

你侬我侬忒煞情多

管道升

你侬我侬忒煞情多

(1262—1319)元吴兴人,字仲姬,一字瑶姬。赵孟頫妻。仁宗即位,封吴兴郡夫人,后加封魏国夫人。工词章,画墨竹兰梅,笔意清绝,亦善书。► 10篇诗文 ► 5条名句